fsfwww-translators-es-discuss | |
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [FSF] First text to be translated
From: |
alejandro |
Subject: |
Re: [FSF] First text to be translated |
Date: |
Thu, 01 Aug 2013 08:41:08 -0300 |
Muy buen trabajo, marco algunas observaciones menores. Saludos
El jue, 01-08-2013 a las 00:32 -0500, Esteban Mesa escribió:
> <--- Traducción de: ### A distress call from a company threatened by
> a patent troll
>
> ### Llamada de auxilio de una empresa amenazada por un troll de
> patentes
>
> * Del 11 de julio*
>
> La FSF ha recibido recientemente un mensaje de una compañía de
> software
> que está en la mira legislativa del famoso Troll de patentes NeoMedia
> Technologies.
> El abogado de la compañía, Charles Kramer, nos pidió compartir un
> mensaje con
> nuestros seguidores.
>
> *
> <https://www.fsf.org/blogs/community/a-distress-call-from-a-company-threatened-by-a-patent-troll>
>
> --->
>
>
> <--- Traducción de: ### Customers streaming away from Netflix
>
> ### Clientes de streaming fuera de Netflix
>
> *Del 3 de julio*
>
>
> ¿Recordar apagar TV Week?. En este verano, tenemos una mejor razón
Creo que el original se refiere a preguntarse si nos acordaremos de
apagar TV Week. Yo lo traduciría como "Recuerde apagar TV Week" o, en el
tomo de pregunta, "¿Recordará apagar TV Week?
>
> para pasar menos tiempo frente a una pantalla: Netflix está
> colaborando
>
> con el Consorcio Mundial de la Internet (World Wide Web Consortium)
>
> para destruir la libertad en la Internet.
>
Yo sacaría el artículo "la", dejaría "...Internet" en las dos últimas
oraciones.
>
> *
> <https://www.defectivebydesign.org/customers-streaming-away-from-Netflix>
>
> --->
>
>
>
> <--- Traducción de: ### German Parliament elections: The parties'
> positions on free software
>
>
> ### Elecciones al Parlamento Alemán: Posiciones de las partes sobre el
> software libre
"Partidos Políticos" en lugar de "partes".
>
> *Por FSF Europa, 3 de julio*
>
> La Fundación Del Software Libre Europa (FSFE), publicó su software
> libre relacionado con las preguntas electorales de este otoño para
> las
> elecciones al parlamento Alemán, que tendrá lugar el próximo 22
> de septiembre.
>
La FSF europea (FSFE) publicó sus preguntas electorales relacionadas con
el software libre para las elecciones de otoño del parlamento alemán,
que tendrán lugar el próximo 22 de septiembre.
> * <https://fsfe.org/news/2013/news-20130703-01.en.html>
>
> --->
>
>
> <--- /// --->
>
> On Wed, Jul 24, 2013 at 6:40 PM, William Theaker <address@hidden>
> wrote:
> Hi everyone,
> I'm William, the Outreach and Communication Coordinator at the
> FSF, and
> I will be helping organize the Free Software Supporter this
> month.
> Here are the items so far for this month:
>
> ### A distress call from a company threatened by a patent
> troll
>
>
> *From July 11th*
>
> The FSF recently received a message from a software company in
> the
> legislative sights of the notorious patent troll NeoMedia
> Technologies. The company's lawyer, Charles Kramer, asked us
> to share
> a message with our supporters.
>
> *
>
> <https://www.fsf.org/blogs/community/a-distress-call-from-a-company-threatened-by-a-patent-troll>
>
> ### Customers streaming away from Netflix
>
> *From July 3rd*
>
> Remember Turn off the TV Week? This summer, we have an even
> better
> reason to spend less time in front of a screen: Netflix is
> collaborating with the World Wide Web Consortium to destroy
> Web
> freedom.
>
> *
>
> <https://www.defectivebydesign.org/customers-streaming-away-from-Netflix>
>
> ### German Parliament elections: The parties' positions on
> free software
>
> *By FSF Europe, from July 3rd*
>
> The Free Software Foundation Europe published its free
> software
> related election questions for this fall's elections to the
> German
> parliament, which will take place on September 22.
>
> * <https://fsfe.org/news/2013/news-20130703-01.en.html>
>
> As always, please reply to the list with any translations or
> corrections
> you have. Thank you all for helping us expand the free
> software movement
> to Spanish speakers. Let me know if you have any questions.
> Best,
>
> William Theaker
>
> _______________________________________________
> Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>
>
> _______________________________________________
> Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss