fsfwww-translators-es-discuss | |
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [FSF] First text to be translated
From: |
Victor Hck |
Subject: |
Re: [FSF] First text to be translated |
Date: |
Thu, 8 Aug 2013 18:27:24 +0200 |
Sorry I was on holidays...
I'm back again ;)
El día 3 de agosto de 2013 00:51, Esteban Mesa <address@hidden> escribió:
> Tienes toda la razón Alejandro, creo que si debe ser plural "tendrán".
> ¿Victor qué opina?.
>
> Mil gracias.
> Agrego todo el texto de los tres artículos corregido para no perdernos en la
> traducción.
>
> ---
>
> <--- Traducción de: ### A distress call from a company threatened by a
> patent troll
>
>
> ### Llamada de auxilio de una empresa amenazada por un troll de patentes
>
> * Del 11 de julio*
>
> La FSF ha recibido recientemente un mensaje de una compañía de
> software que está en la mira legislativa del famoso Troll de patentes
> NeoMedia Technologies. El abogado de la compañía, Charles Kramer,
> nos pidió compartir un mensaje con nuestros seguidores.
>
> *
> <https://www.fsf.org/blogs/community/a-distress-call-from-a-company-threatened-by-a-patent-troll>
>
> --->
>
> <--- Traducción de: ### Customers streaming away from Netflix
>
> ### Clientes de streaming fuera de Netflix
>
> *Del 3 de julio*
>
> ¿Recordará apagar TV Week?. En este verano, tenemos una mejor razón
> para pasar menos tiempo frente a una pantalla: Netflix está colaborando
> con el Consorcio Mundial de Internet (World Wide Web Consortium)
> para destruir la libertad en la Internet.
>
> *
> <https://www.defectivebydesign.org/customers-streaming-away-from-Netflix>
>
> --->
>
> <--- Traducción de: ### German Parliament elections: The parties' positions
> on free software
>
> ### Elecciones al Parlamento Alemán: Posiciones de los partidos políticos
> sobre el software libre
>
> *Por FSF Europa, 3 de julio*
>
> La Fundación Del Software Libre de Europa (FSFE), publicó sus
> preguntas electorales relacionadas con el software libre para
> las elecciones de otoño al parlamento Alemán, que tendrán lugar
> el próximo 22 de septiembre.
>
> * <https://fsfe.org/news/2013/news-20130703-01.en.html>
>
> --->
>
> ---
>
>
> 2013/8/2 alejandro <address@hidden>
>>
>> El vie, 02-08-2013 a las 10:22 -0500, Esteban Mesa escribió:
>> > Mil gracias Alejando, excelentes apreciaciones.
>> >
>> >
>> > Agrego todas las traducciones completas con sus respectivas
>> > correcciones para que sigamos el proceso de manera organizada.
>> >
>> >
>> > Nota: Envío una propuesta adicional a tus sugerencias en el artículo
>> > que habla del Parlamento Alemán, ya que las elecciones no son "del
>> > parlamento"(ellos votarán), sino "al parlamento"(votarán por ellos)
>>
>> Excelente observación, de acuerdo-
>> > .
>> >
>> > Creo que se dice "tendrá lugar" en vez de "tendrán lugar", ya que se
>> > refiere a un evento específico.
>>
>> Según mi parecer, la construcción verbal "tendrán lugar" se refiere a
>> las elecciones, por eso me parece bien mantener el plural. ¿Qué opinas?
>> Igualmente, dejo librado a tu criterio la decisión final (ya que has
>> hecho la mayor parte del trabajo). Saludos
>>
>> > ¿Qué opinas?, por favor lo lees y me das tus comentarios.
>> >
>> > ----
>> >
>> > <--- Traducción de: ### A distress call from a company threatened by
>> > a patent troll
>> >
>> > ### Llamada de auxilio de una empresa amenazada por un troll de
>> > patentes
>> >
>> > * Del 11 de julio*
>> >
>> > La FSF ha recibido recientemente un mensaje de una compañía de
>> > software que está en la mira legislativa del famoso Troll de patentes
>> > NeoMedia Technologies. El abogado de la compañía, Charles Kramer,
>> > nos pidió compartir un mensaje con nuestros seguidores.
>> >
>> > *
>> >
>> > <https://www.fsf.org/blogs/community/a-distress-call-from-a-company-threatened-by-a-patent-troll>
>> >
>> > --->
>> >
>> > <--- Traducción de: ### Customers streaming away from Netflix
>> >
>> > ### Clientes de streaming fuera de Netflix
>> >
>> > *Del 3 de julio*
>> >
>> > ¿Recordará apagar TV Week?. En este verano, tenemos una mejor razón
>> > para pasar menos tiempo frente a una pantalla: Netflix está
>> > colaborando
>> > con el Consorcio Mundial de Internet (World Wide Web Consortium)
>> > para destruir la libertad en la Internet.
>> >
>> > *
>> >
>> > <https://www.defectivebydesign.org/customers-streaming-away-from-Netflix>
>> >
>> > --->
>> >
>> > <--- Traducción de: ### German Parliament elections: The parties'
>> > positions on free software
>> >
>> >
>> > ### Elecciones al Parlamento Alemán: Posiciones de los partidos
>> > políticos sobre el software libre
>> >
>> > *Por FSF Europa, 3 de julio*
>> >
>> > La Fundación Del Software Libre de Europa (FSFE), publicó sus
>> > preguntas electorales relacionadas con el software libre para
>> > las elecciones de otoño al parlamento Alemán, que tendrá lugar
>> > el próximo 22 de septiembre.
>> >
>> > * <https://fsfe.org/news/2013/news-20130703-01.en.html>
>> >
>> > --->
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > 2013/8/1 alejandro <address@hidden>
>> > Muy buen trabajo, marco algunas observaciones menores. Saludos
>> >
>> >
>> > El jue, 01-08-2013 a las 00:32 -0500, Esteban Mesa escribió:
>> > > <--- Traducción de: ### A distress call from a company
>> > threatened by
>> > > a patent troll
>> > >
>> > > ### Llamada de auxilio de una empresa amenazada por un
>> > troll de
>> > > patentes
>> > >
>> > > * Del 11 de julio*
>> > >
>> > > La FSF ha recibido recientemente un mensaje de una compañía
>> > de
>> > > software
>> > > que está en la mira legislativa del famoso Troll de patentes
>> > NeoMedia
>> > > Technologies.
>> > > El abogado de la compañía, Charles Kramer, nos pidió
>> > compartir un
>> > > mensaje con
>> > > nuestros seguidores.
>> > >
>> > > *
>> > >
>> >
>> > <https://www.fsf.org/blogs/community/a-distress-call-from-a-company-threatened-by-a-patent-troll>
>> > >
>> > > --->
>> > >
>> > >
>> > > <--- Traducción de: ### Customers streaming away from
>> > Netflix
>> > >
>> > > ### Clientes de streaming fuera de Netflix
>> > >
>> > > *Del 3 de julio*
>> > >
>> > >
>> > > ¿Recordar apagar TV Week?. En este verano, tenemos una mejor
>> > razón
>> >
>> >
>> > Creo que el original se refiere a preguntarse si nos
>> > acordaremos de
>> > apagar TV Week. Yo lo traduciría como "Recuerde apagar TV
>> > Week" o, en el
>> > tomo de pregunta, "¿Recordará apagar TV Week?
>> > >
>> > > para pasar menos tiempo frente a una pantalla: Netflix está
>> > > colaborando
>> > >
>> > > con el Consorcio Mundial de la Internet (World Wide Web
>> > Consortium)
>> > >
>> > > para destruir la libertad en la Internet.
>> > >
>> >
>> > Yo sacaría el artículo "la", dejaría "...Internet" en las dos
>> > últimas
>> > oraciones.
>> > >
>> > > *
>> > >
>> >
>> > <https://www.defectivebydesign.org/customers-streaming-away-from-Netflix>
>> > >
>> > > --->
>> > >
>> > >
>> > >
>> > > <--- Traducción de: ### German Parliament elections: The
>> > parties'
>> > > positions on free software
>> > >
>> > >
>> > > ### Elecciones al Parlamento Alemán: Posiciones de las
>> > partes sobre el
>> > > software libre
>> >
>> >
>> > "Partidos Políticos" en lugar de "partes".
>> >
>> > >
>> > > *Por FSF Europa, 3 de julio*
>> > >
>> > > La Fundación Del Software Libre Europa (FSFE), publicó su
>> > software
>> > > libre relacionado con las preguntas electorales de este
>> > otoño para
>> > > las
>> > > elecciones al parlamento Alemán, que tendrá lugar el próximo
>> > 22
>> > > de septiembre.
>> > >
>> >
>> >
>> > La FSF europea (FSFE) publicó sus preguntas electorales
>> > relacionadas con
>> > el software libre para las elecciones de otoño del parlamento
>> > alemán,
>> > que tendrán lugar el próximo 22 de septiembre.
>> >
>> > > * <https://fsfe.org/news/2013/news-20130703-01.en.html>
>> > >
>> > > --->
>> > >
>> > >
>> > > <--- /// --->
>> > >
>> > > On Wed, Jul 24, 2013 at 6:40 PM, William Theaker
>> > <address@hidden>
>> > > wrote:
>> > > Hi everyone,
>> > > I'm William, the Outreach and Communication
>> > Coordinator at the
>> > > FSF, and
>> > > I will be helping organize the Free Software
>> > Supporter this
>> > > month.
>> > > Here are the items so far for this month:
>> > >
>> > > ### A distress call from a company threatened by a
>> > patent
>> > > troll
>> > >
>> > >
>> > > *From July 11th*
>> > >
>> > > The FSF recently received a message from a software
>> > company in
>> > > the
>> > > legislative sights of the notorious patent troll
>> > NeoMedia
>> > > Technologies. The company's lawyer, Charles Kramer,
>> > asked us
>> > > to share
>> > > a message with our supporters.
>> > >
>> > > *
>> > >
>> >
>> > <https://www.fsf.org/blogs/community/a-distress-call-from-a-company-threatened-by-a-patent-troll>
>> > >
>> > > ### Customers streaming away from Netflix
>> > >
>> > > *From July 3rd*
>> > >
>> > > Remember Turn off the TV Week? This summer, we have
>> > an even
>> > > better
>> > > reason to spend less time in front of a screen:
>> > Netflix is
>> > > collaborating with the World Wide Web Consortium to
>> > destroy
>> > > Web
>> > > freedom.
>> > >
>> > > *
>> > >
>> >
>> > <https://www.defectivebydesign.org/customers-streaming-away-from-Netflix>
>> > >
>> > > ### German Parliament elections: The parties'
>> > positions on
>> > > free software
>> > >
>> > > *By FSF Europe, from July 3rd*
>> > >
>> > > The Free Software Foundation Europe published its
>> > free
>> > > software
>> > > related election questions for this fall's elections
>> > to the
>> > > German
>> > > parliament, which will take place on September 22.
>> > >
>> > > *
>> > <https://fsfe.org/news/2013/news-20130703-01.en.html>
>> > >
>> > > As always, please reply to the list with any
>> > translations or
>> > > corrections
>> > > you have. Thank you all for helping us expand the
>> > free
>> > > software movement
>> > > to Spanish speakers. Let me know if you have any
>> > questions.
>> > > Best,
>> > >
>> > > William Theaker
>> > >
>> > > _______________________________________________
>> > > Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
>> > > address@hidden
>> > >
>> >
>> > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>> > >
>> > >
>> > > _______________________________________________
>> > > Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
>> > > address@hidden
>> > >
>> >
>> > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>> >
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
>> > address@hidden
>> >
>> > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>> >
>> >
>> > --
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
>> > address@hidden
>> > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>>
>>
> --
>
> _______________________________________________
> Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>