[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Updates and corrections patches
From: |
Till Rettig |
Subject: |
Re: Updates and corrections patches |
Date: |
Mon, 03 Sep 2007 20:37:29 +0300 |
User-agent: |
Thunderbird 1.5.0.13 (X11/20070824) |
John Mandereau wrote:
Bugs in HTML docs are now fixed (or worked around), too. Please read
the detailed commit messages, so you don't trigger the "siehe files with
convert-ly Dateien mit convert-ly aktualisieren" bug again.
Sorry, do you mean the commit "Fix translation infrastructure"? I read
that description but could not see what it was. Or is it about the line
breaking you mention in the fix for the actual German file? I will have
this in mind. Thank you for fixing!
Thank you also for updating the links in index.html.in -- I hadn't
notice that. Are actually all untranslated docs also created in all
languages so I should already update the program/internal -links, or
should I do it only when I start translating?
Well, so far the patches for today's updates.
Greetings
Till
>From a96cdc174fc5c85de1b3180f323ea2579753bf71 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Till Rettig <address@hidden>
Date: Mon, 3 Sep 2007 18:23:55 +0300
Subject: [PATCH] Update German Docs: de.po
---
Documentation/po/de.po | 66 ++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/Documentation/po/de.po b/Documentation/po/de.po
index 3edc4b5..fb61c19 100644
--- a/Documentation/po/de.po
+++ b/Documentation/po/de.po
@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-01 11:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-03 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Till Rettig <address@hidden>\n"
"Language-Team: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: add_html_footer.py:44
#, python-format
@@ -134,9 +134,8 @@ msgid "Compilation"
msgstr "Ãbersetzen"
#. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Running requirements"
-msgstr "Voraussetzungen erfüllen"
+msgstr "Voraussetzungen zur Programmbenutzung"
#. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Building documentation"
@@ -194,12 +193,12 @@ msgstr "Setup"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "Setup for specific Operating Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Setup für bestimmte Betriebssysteme"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "MacOS X on the command-line"
-msgstr ""
+msgstr "MacOS X auf der Kommandozeile"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
@@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Vim-Modus"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "jEdit"
-msgstr ""
+msgstr "jEdit"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
@@ -228,9 +227,8 @@ msgstr "TexShop"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
-#, fuzzy
msgid "TextMate"
-msgstr "Text"
+msgstr "TextMate"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
@@ -244,15 +242,13 @@ msgstr "LilyPond starten"
#. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
-#, fuzzy
msgid "Normal usage"
-msgstr "Programmbenutzung"
+msgstr "Ãbliche Programmbenutzung"
#. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
-#, fuzzy
msgid "Command-line usage"
-msgstr "Optionen auf der Kommandozeile"
+msgstr "Benutzung auf der Kommandozeile"
#. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
msgid "Invoking lilypond"
@@ -280,14 +276,12 @@ msgid "Updating with @command{convert-ly}"
msgstr "Dateien mit @command{convert-ly} aktualisieren"
#. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
-#, fuzzy
msgid "Problems with convert-ly"
-msgstr "Dateien mit convert-ly aktualisieren"
+msgstr "Probleme mit convert-ly"
#. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
-#, fuzzy
msgid "Problems with @code{convert-ly}"
-msgstr "Dateien mit @command{convert-ly} aktualisieren"
+msgstr "Probleme mit @code{convert-ly}"
#. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
@@ -308,23 +302,21 @@ msgid "An example of a musicological document"
msgstr "Ein musikwissenschaftlicher Text als Beispiel"
#. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Quelldateien"
+msgstr "Eingabe"
#. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeitung"
#. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
-#, fuzzy
msgid "Integrating music and text"
-msgstr "Eingabe von Noten und Ansicht des Ergebnisses"
+msgstr "Noten in Text integrieren"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
@@ -332,9 +324,8 @@ msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
-#, fuzzy
msgid "@LaTeX{}"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "@LaTeX{}"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
@@ -345,12 +336,12 @@ msgstr "Texinfo"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Common conventions"
@@ -388,17 +379,16 @@ msgstr "Dateiendungen"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Alternate methods of mixing text and music"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Methoden, Text und Musik zu kombinieren"
#. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Alternative methods of mixing text and music"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Methoden, Text mit Musik zu kombinieren"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
-#, fuzzy
msgid "Many quotes from a large score"
-msgstr "Viele Zitate in einer langen Partitur"
+msgstr "Viele Zitate aus einer langen Partitur"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
@@ -513,7 +503,6 @@ msgid "About this manual"
msgstr "Ãber das Handbuch"
#. @subheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "User manual"
msgstr "Handbuch zum Lernen"
@@ -616,9 +605,8 @@ msgid "quarter note"
msgstr "Viertelnote"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
-#, fuzzy
msgid "dotted note"
-msgstr "punktierte Noten"
+msgstr "punktierte Note"
#. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
@@ -756,7 +744,6 @@ msgid "Articulations"
msgstr "Artikulationszeichen"
#. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
-#, fuzzy
msgid "articulation"
msgstr "Artikulationszeichen"
@@ -1647,9 +1634,8 @@ msgstr "Geschachtelte Systeme"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
-#, fuzzy
msgid "Page wrapping text"
-msgstr "Seitenumbrüche"
+msgstr "Text über mehrere Seiten"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
@@ -2315,9 +2301,8 @@ msgstr "Neue Definitionen von Beschriftungsbefehlen"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
-#, fuzzy
msgid "New markup list command definition"
-msgstr "Neue Definitionen von Beschriftungsbefehlen"
+msgstr "Neue Definitionen von Beschriftungsbefehlen für Listen"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
@@ -2510,9 +2495,8 @@ msgstr "Weiter:"
msgid "Previous:"
msgstr "Zurück:"
-#, fuzzy
msgid "Appendix "
-msgstr "Anhang"
+msgstr "Anhang "
msgid "Footnotes"
msgstr "FuÃnoten"
--
1.5.0.1.50.gb97e91
>From 667ba72d2632cc872a377ec0f3092a3287bf0c4e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Till Rettig <address@hidden>
Date: Mon, 3 Sep 2007 19:39:15 +0300
Subject: [PATCH] Latest updates to German translation
---
Documentation/de/index.html.in | 56 +++++++++------------------
Documentation/de/user/basic-notation.itely | 13 ++++++-
Documentation/de/user/tutorial.itely | 51 ++++++++++++-------------
Documentation/po/de.po | 3 +-
4 files changed, 57 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/Documentation/de/index.html.in b/Documentation/de/index.html.in
index 60cf2d0..12b52e9 100644
--- a/Documentation/de/index.html.in
+++ b/Documentation/de/index.html.in
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<!--
- Translation of GIT committish: 3121682025660b6c85fbf3f22bb9cd8396699ad1
+ Translation of GIT committish: 2f158e729c0d53da1523081143869488c1e24b10
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@@ -49,24 +49,22 @@
<ul>
<li>
<a class="title"
href="user/lilypond/Tutorial.de.html">Übung</a>
- <br>(Für einen ersten Anfang)
+ <br>(Für einen ersten Anfang.)
<li><a class="title" href="user/music-glossary/index.html">Glossar</a>
(auf <a class="title" href="user/music-glossary-big-page.html">einer
großen Seite</a> ~ 1 Mb,
als <a class="title" href="user/music-glossary.pdf">PDF</a>)
- <br>(Übersetzung von musikalischen Begriffen vom Englischen in
andere Sprachen)
+ <br>(Übersetzung von musikalischen Begriffen vom Englischen in
andere Sprachen.)
</ul>
</td>
<td class="right-column">
<ul>
- <li>
- <a class="title"
href="user/lilypond-program/index.html">Programmbenutzung</a>
- (auf <a class="title" href="user/lilypond-program-big-page.html">einer
großen Seite</a>,
- als <a class="title" href="user/lilypond-program.pdf">PDF</a>)
- <br>(Wie das Programm installiert und gestartet wird.)
-
+ <li>
+ <a class="title" href="topdocs/NEWS.html">Neuigkeiten</a>
+ <br>(Änderungen seit der letzten Hauptversion auf Englisch.)
+
<li><a class="title" href="../examples.html">Beispiele</a>
<br>(Sehen Sie sich Notationsbeispiele an.)
</ul>
@@ -92,10 +90,12 @@
<td valign="baseline" class="right-column">
<ul>
- <li>
- <a class="title" href="topdocs/NEWS.html">Neuigkeiten</a>
- <br>(Änderungen seit der letzten Hauptversion auf Englisch.)
-
+ <li>
+ <a class="title"
href="user/lilypond-program/index.html">Programmbenutzung</a>
+ (auf <a class="title" href="user/lilypond-program-big-page.html">einer
großen Seite</a>,
+ als <a class="title" href="user/lilypond-program.pdf">PDF</a>)
+ <br>(Wie das Programm installiert und gestartet wird.)
+
<li><a class="title" href="../input/lsr/collated-files.html">Schnipsel</a>
<br>(Schnelle Tricks, Tipps und Beispiele.)
@@ -106,19 +106,18 @@
<td valign="baseline" class="left-column">
<ul>
- <li><a class="title"
href="bibliography/index.html">Bibliographie</a>
- <br>(Weiterführende Information und Literatur über Notation.)
-
- <li>
- <a class="title"
href="../input/regression/collated-files.html">Regressionsteste</a> (~ 5 Mb, in
<a class="title" href="../input/regression/collated-files.pdf">PDF</a>)
- <br>(Für Entwickler.)
+ <li> <a class="title" href="http://lilypond.org/">lilypond.org</a>
+ <br>(Die Internetseite)
+ <li>
+ <a class="title"
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Linzenz</a>
+ <br> (Die GNU GPL)
</ul>
</td><td class="right-column">
<ul>
<li><a class="title" href="THANKS.html">Danksagungen</a>
- <br>(an die Mitwirkenden).
+ <br>(an die Mitwirkenden)
<li><a class="title" href="DEDICATION.html">Widmung</a>
<br>(von Jan und Han-Wen)
@@ -126,23 +125,6 @@
</ul>
</td>
</tr>
- <tr>
- <td valign="baseline" class="left-column">
-
- <ul>
- <li> <a class="title" href="http://lilypond.org/">lilypond.org</a>
- <br>(Der Internetauftritt.)
- </ul>
- </td>
- <td valign="baseline" class="right-column">
-
- <ul>
- <li>
- <a class="title"
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Lizenz</a>
- <br> (Die GNU GPL)
- </ul>
- </td>
- </tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Anmerkung</strong>: Wie auf allen HTML-Seiten dieser
Dokumentation finden
diff --git a/Documentation/de/user/basic-notation.itely
b/Documentation/de/user/basic-notation.itely
index a2dc24c..5266c52 100644
--- a/Documentation/de/user/basic-notation.itely
+++ b/Documentation/de/user/basic-notation.itely
@@ -1,7 +1,7 @@
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
@c This file is part of lilypond.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: 718cc970304f6b9a3bb990259a048c06e56f4e48
+ Translation of GIT committish: 2f158e729c0d53da1523081143869488c1e24b10
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@@ -3174,6 +3174,17 @@ c2\glissando c'
\override Glissando #'style = #'zigzag
c2\glissando c,
@end lilypond
+
address@hidden
+
address@hidden,ragged-right,verbatim]
+I = \once \override NoteColumn #'ignore-collision = ##t
+
+\relative <<
+ { \oneVoice \stemDown f2 \glissando \stemNeutral a } \\
+ { \oneVoice \I c2 \glissando \I d, }
+>>
address@hidden lilypond
@seealso
diff --git a/Documentation/de/user/tutorial.itely
b/Documentation/de/user/tutorial.itely
index 9a7d077..329d28b 100644
--- a/Documentation/de/user/tutorial.itely
+++ b/Documentation/de/user/tutorial.itely
@@ -1,7 +1,7 @@
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
@c This file is part of lilypond.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: 718cc970304f6b9a3bb990259a048c06e56f4e48
+ Translation of GIT committish: 2f158e729c0d53da1523081143869488c1e24b10
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@@ -952,8 +952,8 @@ das Vorkommen von mehr als einer Stimme pro System.
* Music expressions explained::
* Multiple staves::
* Piano staves::
-* Single staff polyphony::
* Combining notes into chords::
+* Single staff polyphony::
@end menu
@@ -1169,6 +1169,29 @@ Hier ein kleines Beispiel:
Siehe @ref{Piano music}.
@end quotation
address@hidden Combining notes into chords
address@hidden Combining notes into chords
+
address@hidden Akkorde
+Akkorde werden notiert, indem die Tonhöhen von spitzen
+Klammern (@q{<} und @q{>}) umgeben werden.
+
address@hidden,fragment,verbatim,relative=2,fragment]
+r4 <c e g>4 <c f a>2
address@hidden lilypond
+
+Auch andere Markierungen wie Balken oder Bögen können mit
+den Akkorden kombiniert werden. Sie müssen jedoch auÃerhalb der
+spitzen Klammern gesetzt werden.
+
address@hidden,fragment,verbatim,relative=2,fragment]
+r4 <c e g>8[ <c f a>]~ <c f a>2
address@hidden lilypond
+
address@hidden,fragment,verbatim,relative=2,fragment]
+r4 <c e g>8\>( <c e g> <c e g>4 <c f a>\!)
address@hidden lilypond
+
@node Single staff polyphony
@subsection Single staff polyphony
@@ -1230,30 +1253,6 @@ Siehe @ref{Basic polyphony}.
@end quotation
address@hidden Combining notes into chords
address@hidden Combining notes into chords
-
address@hidden Akkorde
-Akkorde werden notiert, indem die Tonhöhen von spitzen
-Klammern (@q{<} und @q{>}) umgeben werden.
-
address@hidden,fragment,verbatim,relative=2,fragment]
-r4 <c e g>4 <c f a>2
address@hidden lilypond
-
-Auch andere Markierungen wie Balken oder Bögen können mit
-den Akkorden kombiniert werden. Sie müssen jedoch auÃerhalb der
-spitzen Klammern gesetzt werden.
-
address@hidden,fragment,verbatim,relative=2,fragment]
-r4 <c e g>8[ <c f a>]~ <c f a>2
address@hidden lilypond
-
address@hidden,fragment,verbatim,relative=2,fragment]
-r4 <c e g>8\>( <c e g> <c e g>4 <c f a>\!)
address@hidden lilypond
-
-
@node Songs
@section Songs
diff --git a/Documentation/po/de.po b/Documentation/po/de.po
index fb61c19..fdf6460 100644
--- a/Documentation/po/de.po
+++ b/Documentation/po/de.po
@@ -2,12 +2,11 @@
# Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
# Till Rettig <address@hidden>, 2007.
-# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 18:17+0300\n"
--
1.5.0.1.50.gb97e91