mozilla-nl-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Mozilla-nl-dev] Verbetering Nederlandse Firebird-vertaling


From: Bart Kuik
Subject: Re: [Mozilla-nl-dev] Verbetering Nederlandse Firebird-vertaling
Date: Sun, 04 Jan 2004 16:00:58 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; nl-NL; rv:1.6b) Gecko/20031205 Thunderbird/0.4

Martijn Ras schreef:

<..>
vervang 'bladerprogramma' door "browser"
vervang 'opduikvenster' door "popup"
vervang 'ophalen' door "downloaden"

verwijder "koppeling" uit 'koppeling openen in nieuw venster'
gebruik "sneltoetsen" in plaats van 'toetsenbordsnelkoppelingen'

Perfect!


Webstek begint eindelijk meer en meer gebruikt te worden, je vindt het gewoon in de Van Dale, vandaar dat ik het voorlopig ongemoeid laat ookal lopen we dan iets voor op de massa.

Okee, dat laten we dan afhangen van reacties die we tegenkomen op forums en weblogs en evt deze mailingslist. Mochten mensen uit bepaalde regio's zich er echt aan storen, dan kan er altijd worden gedacht aan een Belgische en Nederlandse versie. Ik kan iig wel leven met 'webstek' als bovenstaande woorden wel doorgevoerd worden.


Voorlopig wil ik "hulp" blijven gebruiken waar het origineel 'help' gebruikt. De Van Dale definieert het als volgt:

Help, I. zn. v. (m.), (gew.) hulp ...
Hulp, v. (m.), 1 de daad van het helpen, bijstand ...: hulp verlenen, ..., zoeken, vragen ...

In geval van nood schreeuw je weliswaar "Help!", maar omdat we hier niet met een noodsituatie ziten denk ik dat je om hulp vraagt als je er niet uitkomt, dus vindt je onder die knop de hulpbronnen die je kunnen helpen.

'Hulp' vind ik zelf toch minder storend dan ik heb laten blijken in één van mijn mails. Geen probleem als dat gewoon 'hulp' blijft.

Bart




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]