www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Tareas pendientes: link.es.html


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Tareas pendientes: link.es.html
Date: Fri, 12 May 2006 14:27:57 +0200
User-agent: KMail/1.8.3

El Viernes, 12 de Mayo de 2006 06:07, Antonio Regidor García escribió:
> > > > Lo he dejado así: «Es una organización que se opone a las
> > > > patentes de programas y a la privatización de las interfaces
> > > > de usuario.» Me parece mejor decir que se oponen a la
> > > > privatización de..., que a las interfaces de usuario
> > > > privativas. Se ajusta más a lo que dice en inglés.
> > >
> > > Pero «privativo» viene de «privar», no de «privatizar», que es
> > > «hacer privado lo que es público».
> >
> > Más bien sucede que tanto «privativo« como «privatizar» vienen de
> > «privar».
>
> No exactamente. Privativo viene de privar, y privatizar viene de
> privado, que a su vez viene de privar, pero hay un cambio de
> significado en el paso de privar a privatizar que no hay de privar
> a privativo. Me explico. 'Privar' significa «despojar a alguien de
> algo». De aquí derivan 'privativo', «que priva», y 'privado', «que
> no tiene, alguien al que han privado de algo». 'Privado' tiene
> además otro significado, «no público», que deriva de «privar» pero
> que no es su participio, el significado ha cambiado bastante con
> respecto al verbo 'privar'. De este 'privado' deriva 'privatizar',
> «hacer privado, no público», que es el verbo que más se le acerca
> en significado. De este 'privatizar' viene 'privatización'. Pero si
> queremos crear un nombre de tipo -ción a partir de 'privativo'
> habrá que derivarlo del verbo que está más relacionado con él,
> 'privar', no 'privatizar'. Por eso creo que lo mejor sería
> 'privación'. Ya existe con el significado de «acción y efecto de
> privar», y podríamos añadirle el significado de «acción y efecto de
> hacer privativo». Formalmente, lo más adecuado sería
> 'privativización', de 'privativizar', «hacer privativo», pero es
> impronunciable.
>

Me parece que estamos empezando a buscarle tres pies al gato. Toda 
privatización implica privación, lo privatizado es privativo de 
alguien... (Que le pregunten si no a Evo Morales por las 
privatizaciones y el consiguiente saqueo de las petroleras en su 
país.) En fin, todas esas palabras tienen un campo de significado 
común.

A lo que íbamos. Vuelvo a enviar el archivo quitándole a «libertades» 
el adjetivo «civiles». (Excepto en «American Civil Liberties Union». 
Cambiarle el nombre a esa organización sería tomarse demasiadas 
libertades, sean o no civiles...).

¿Lo damos por cerrado?

Un saludo.

-- 
Javier Fdez. Retenaga
<jfrtnaga en yahoo punto es>
(Clave pública GnuPG -PGP-: 1024D/E69EA922)

Traducciones de esta página

Enlaces a otros sitios sobre software libre

 [imagen de la cabeza de un ñu]

Para ayudar a promover el software libre que no es software de GNU distribuido por la FSF hemos recopilado los siguientes enlaces a otros sitios web que contienen software libre, o están directamente relacionados con el tema del software libre.

No proporcionamos enlaces a los sitios web de las bien conocidas distribuciones del sistema GNU/Linux o del sistema BSD, porque tal y como dichos sitios describen explícitamente, facilitan el acceso a diversos programas que no son libres. Agradeceríamos que nos diera a conocer otros sitios web sobre software libre que puedan ser enlazados desde aquí.

La FSF no se responsabiliza del contenido de otros sitios web, ni de que sus contenidos estén actualizados.


Índice


Revistas relacionadas con el software libre

Adaptaciones de software de GNU

Colecciones de software libre

Otro software libre

Documentación de software libre

Tenga en cuenta que la documentación disponible en estos sitios puede ser anterior a las últimas versiones distribuidas por la FSF.

Conocimiento libre y cultura libre

Sitios no oficiales sobre GNU

Organizaciones relacionadas con el software libre

Sitios sobre el uso y desarrollo de software libre

Empresas que apoyan el desarrollo de software libre, y exclusivamente de software libre

Organizaciones que trabajan por la libertad en el desarrollo informático y la comunicación electrónica

Otros sistemas operativos libres

Tenemos especial interés en conocer otros sistemas operativos libres que tengan por norma no incluir ni recomendar software no libre. Los desarrolladores de dichos sistemas operativos que deseen que desde aquí se esté al tanto de su sistema pueden contactar con <address@hidden>.

Distribuciones GNU/Linux libres

Estas son todas las distribuciones GNU/Linux de las que sabemos que están basadas enteramente en software libre, y cuyos sitios principales de distribución distribuyen sólo software libre. Si alguna distribución no aparece en esta lista, existe una pequeña probabilidad de que cumpla los requisitos y haya escapado a nuestro conocimiento; en cambio, casi con toda probabilidad contenga o distribuya software no libre.

Resulta de especial interés el conocimiento de otras distribuciones GNU/Linux que incluyan una poliza para no incluir, o no recomendar, software no libre. Los desarrolladores de dichas distribuciones que deseen que desde aquí se esté al tanto de su distribución pueden contactar a <address@hidden>.

Noticias sobre software libre

Los siguientes sitios web ofrecen noticias actualizadas sobre software libre y, en algunos casos, sobre software de GNU.


Traducciones de esta página:
[ English | Español | Français | Português ]


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]