[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Terminología: género de DRM
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Terminología: género de DRM |
Date: |
Tue, 16 Apr 2013 14:19:41 +0200 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11 |
On 16/04/2013 13:13, sergi wrote:
[...]
> Estoy buscando algún caso de siglas con un cambio de género
> similar pero no lo encuentro...
Buena idea.
> En cualquier caso, si la mayoría opta por la solución intermedia que
> propone Dora, no tengo inconveniente .
Yo la propuse porque no se me ocurre otra cosa pero a decir verdad no
estoy muy convencida y todavía no he modificado nada en el sitio.
> Aprovecho para comunicar que tengo la revisión de /philosophy/protecting.
> es.html preparada para enviar a la lista.
Mándala cuando quieras.
--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education
- [GNU-traductores] Terminología: género de DR M, Dora Scilipoti, 2013/04/12
- Re: [GNU-traductores] Terminología: género de DRM, Javier Fdez. Retenaga, 2013/04/13
- Re: [GNU-traductores] Terminología: género de DRM, Dora Scilipoti, 2013/04/13
- Re: [GNU-traductores] Terminología: género de DRM, sergi, 2013/04/16
- Re: [GNU-traductores] Terminología: género de DRM,
Dora Scilipoti <=
- Re: [GNU-traductores] Terminología: género de DRM, sergi, 2013/04/16
- Re: [GNU-traductores] Terminología: género de DRM, Dora Scilipoti, 2013/04/17
- Re: [GNU-traductores] Terminología: género de DRM, Dora Scilipoti, 2013/04/18