www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-patents.h


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-patents.html (2)
Date: Wed, 23 Jul 2014 11:06:48 +0200
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

Continuamos:

So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued monopoly
on using a certain idea. In the patent there's a part called the claims, which
describe exactly what you're not allowed to do (although they're written in a
way you probably can't understand). It's a struggle to figure out what those
prohibitions actually mean, and they may go on for many pages of fine print.

Así pues, ¿qué hace la ley de patentes? Una patente es un monopolio explícito,
concedido por el Gobierno, acerca del uso de cierta idea. En la patente hay
una parte llamada «reivindicaciones» que describe exactamente lo que usted no
está autorizado a hacer (si bien están redactadas de tal manera que usted no
podrá comprenderlas). Es extenuante tratar de hacerse una idea de lo que
realmente significan esas prohibiciones, que pueden extenderse a lo largo de
muchas páginas en letra pequeña.

So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in our
field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous amount
of the use of computers goes on in an area which wasn't even possible to
propose 20 years ago. So of course everything that people do on it is
something that's new since 20 years ago—at least in some aspect it is
new. So if patents had been applied for we'd be prohibited from doing all of
it, and we may be prohibited from doing all of it in countries that have been
foolish enough to have such a policy.

La patente suele durar normalmente veinte años, lo cual es mucho tiempo en
nuestro campo. Hace veinte años no existía la red mundial de Internet, y una
cantidad tremenda de ordenadores opera en un área que hace veinte años ni
siquiera estaba en proyecto. De modo que, por supuesto, todo lo que la gente
hace en ella es algo nuevo con respecto a entonces, nuevo al menos en algún
aspecto. Y si se hubieran autorizado las patentes, todo eso nos estaría
prohibido, y podría prohibírsenos hacerlo en países que han sido tan
insensatos como para adoptar esa política.

Most of the time, when people describe the function of the patent system, they
have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or they may
work in the Patent Office, or they may be in the patent office of a
megacorporation, so they want you to like the system.

La mayor parte de las veces, cuando alguien explica la función del sistema de
patentes tiene intereses creados en ese sistema. Puede tratarse de abogados
especialistas en patentes, o puede ser que trabajen en la Oficina de Patentes,
o pueden formar parte de la sección de patentes de una megacorporación, de
modo que quieren que a usted le guste el sistema.

The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as &ldquo;a
time-consuming lottery.&rdquo; If you've ever seen publicity for a lottery,
you understand how it works: they dwell on the very unlikely probability of
winning, and they don't talk about the overwhelming likelihood of losing. In
this way, they intentionally and systematically present a biased picture of
what's likely to happen to you, without actually lying about any particular
fact.

<cite>The Economist</cite> se refirió una vez al sistema de patentes como «una
lotería que consume mucho tiempo». Si alguna vez han visto publicidad de la 
lotería entenderán cómo funciona: se extienden hablando de la posibilidad de 
ganar, lo que es muy improbable, y no mencionan la apabullante probabilidad de 
perder. De esta manera, presentan intencional y sistemáticamente un panorama 
distorsionado de lo que es probable que le suceda a usted, sin que en realidad 
estén mintiendo sobre ningún hecho concreto.

It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about
what it's like to walk down the street with a patent in your pocket&mdash;or
first of all, what it's like to get a patent, then what it's like to have a
patent in your pocket, and every so often you can pull it out and point it at
somebody and say, &ldquo;Give me your money.&rdquo;

Lo mismo sucede con la publicidad en favor del sistema de patentes: hablan de
cómo es ir por ahí con una patente en el bolsillo; o mejor, en primer lugar,
qué significa conseguir una patente y luego cómo es para usted tener una
patente en el bolsillo y en cuanto tenga ocasión sacarla, apuntar a alguien y
decirle: «Deme su dinero».

To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side,
the victim side&mdash;what it's like for people who want to develop or
distribute or run software. You have to worry that any day someone might walk
up to you and point a patent at you and say, &ldquo;Give me your money.&rdquo;

Para compensar este punto de vista sesgado voy a describirlo desde el otro
lado, el lado de la víctima: qué representa para la gente que quiere
desarrollar, distribuir o utilizar software. Tendrá que temer que cualquier
día alguien le aborde con una patente en la mano y le diga: «Deme su dinero».

If you want to develop software in a country that allows software patents, and
you want to work with patent law, what will you have to do?

Si usted quiere desarrollar software en un país que permite las patentes de
software y quiere respetar la ley de patentes, ¿qué tendrá que hacer?

You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find
in the program that you're about to write, aside from the fact that you don't
know that when you start writing the program. [But] even after you finish
writing the program you wouldn't be able to make such a list.

Podría tratar de hacer una lista de las ideas que podrían encontrarse en el
programa que usted va a escribir, si nos olvidamos el hecho de que cuando
empieza a escribir el programa aún no sabe eso. Pero es que ni siquiera una
vez terminado el programa sería capaz de hacer tal lista.

The reason is&hellip; in the process you conceived of it in one particular
way&mdash;you've got a mental structure to apply to your design. And because
of that, it will block you from seeing other structures that somebody might
use to understand the same program&mdash;because you're not coming to it
fresh; you already designed it with one structure in mind. Someone else who
sees it for the first time might see a different structure, which involves
different ideas, and it would be hard for you to see what those other ideas
are. But nonetheless they're implemented in your program, and those patents
could prohibit your program, if those ideas are patented.

La razón es la siguiente: usted concibe el proceso de una manera particular,
dispone de una estructura mental que aplicar a su trabajo. Y eso le impedirá
ver otras estructuras que alguien podría emplear para comprender el mismo
programa. Porque usted no llega a él de buenas a primeras, lo diseñó teniendo
una estructura en mente. Alguien que lo vea por primera vez podría apreciar
una estructura diferente, la cual contendría ideas diferentes, y sería
complicado para usted ver cuáles son esas otras ideas. Y sin embargo están
implementadas en su programa, y si esas ideas están patentadas podrían
prohibir su programa.

For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to draw
a square. Well, you would realize that if there was a patent on a bottom edge,
it would prohibit your square. You could put &ldquo;bottom edge&rdquo; on the
list of all ideas implemented in your drawing. But you might not realize that
somebody else with a patent on bottom corners could sue you easily also,
because he could take your drawing and turn it by 45 degrees. And now your
square is like this, and it has a bottom corner.

Por ejemplo, suponga que hay patentes de ideas sobre gráficos y que usted
quiere dibujar un cuadrado. Bien, se daría cuenta de que si existe una patente
sobre el borde inferior, esto prohibiría su cuadrado. Podría incluir «borde
inferior» en la lista de todas las ideas implementadas en su dibujo. Pero
podría no darse cuenta de que alguien con una patente sobre «ángulos en la
base» podría fácilmente demandarlo, pues podría coger su dibujo y girarlo 45
grados. Y ahora su cuadrado sí tiene un ángulo en la base.

So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could
prohibit your program.

De manera que nunca podría hacer una lista de todas las ideas que en caso de
estar patentadas prohibirían su programa.

What you might try to do is find out all the ideas that are patented that
might be in your program. Now you can't do that actually, because patent
applications are kept secret for at least eighteen months; and the result is
the Patent Office could be considering now whether to issue a patent, and they
won't tell you. And this is not just an academic, theoretical possibility.

Lo que podría intentar es tratar de descubrir todas las ideas patentadas que
su programa podría contener. Pero en realidad tampoco puede hacerlo, pues las
solicitudes de patentes se mantienen en secreto al menos durante dieciocho
meses. La consecuencia de esto es que la Oficina de Patentes podría estar
ahora considerando si emitir una patente, y no le va a informar a usted. Y
esto no es sólo una posibilidad teórica.

For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for
compressing files using the <acronym title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</acronym>
data compression algorithm, and at that time there was no patent on that
algorithm for compressing files. The author got the algorithm from an article
in a journal. That was when we thought that the purpose of computer science
journals was to publish algorithms so people could use them.

Por ejemplo, en 1984 se escribió el programa Compress, un programa para
comprimir archivos utilizando el algoritmo de compresión de datos <acronym
title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</acronym>, y en ese momento no había ninguna
patente sobre el uso de ese algoritmo para comprimir archivos. El autor tomó
ese algoritmo de un artículo publicado en una revista. Eso sucedió cuando
pensábamos que el propósito de las revistas de ciencias computacionales era
publicar algoritmos para que la gente pudiera utilizarlos.

He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on that
algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go around
telling people to stop using it. The patent holder figured, &ldquo;Let's let
everybody dig their grave deeper.&rdquo; A few years later they started
threatening people; it became clear we couldn't use Compress, so I asked for
people to suggest other algorithms we could use for compressing files.

Escribió el programa, lo publicó, y en 1985 se emitió una patente sobre ese
algoritmo. Pero el titular de la patente fue astuto y no empezó inmediatamente
a decir a la gente que dejara de utilizarlo, sino que pensó: «Dejémosles que
sigan cavando su tumba». Pocos años más tarde empezaron a amenazar a la gente.
Estaba claro que no podíamos utilizar Compress, así que pedí a la gente que
sugiriera otros algoritmos que pudiéramos utilizar para comprimir archivos.

And somebody wrote and said, &ldquo;I developed another data compression
algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to
you.&rdquo; So we got ready to release it, and a week before it was ready to
be released, I read in the <cite>New York Times</cite> weekly patent column,
which I rarely saw&mdash;it's a couple of times a year I might see
it&mdash;but just by luck I saw that someone had gotten a patent for
&ldquo;inventing a new method of compressing data.&rdquo; And so I said we had
better look at this, and sure enough it covered the program we were about to
release. But it could have been worse: the patent could have been issued a
year later, or two years later, or three years later, or five years later.

Alguien respondió diciendo, \"He desarrollado otro algoritmo de compresión de
datos que funciona mejor. He escrito un programa y quisiera dároslo\". De modo
que nos dispusimos a publicarlo, pero una semana antes de que estuviera listo
para su publicación, leí la columna semanal sobre patentes del <cite>New York
Times</cite> &mdash;que rara vez leo, quizás un par de veces al año &mdash;, y
vi por casualidad que alguien había conseguido una patente por «inventar un
nuevo método de compresión de datos». Así que dije que habría que mirar esto
más despacio y, en efecto, cubría el programa que íbamos a publicar. Pero
podría haber sido peor: la patente se podría haber emitido un año después, o
dos, o tres, o cinco años más tarde.

Anyway, someone else came up with another, even better compression algorithm,
which was used in the program gzip, and just about everybody who wanted to
compress files switched to gzip, so it sounds like a happy ending. But you'll
hear more later. It's not entirely so happy.

De todos modo, alguien llegó con otro algoritmo aún mejor, que se utilizaba en
el programa gzip, y casi todo el mundo que quería comprimir archivos se pasó a
gzip, lo que suena a final feliz. Pero no lo es del todo.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]