www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /encyclopedia/free -encyclopedia.es.ht


From: sergi
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /encyclopedia/free -encyclopedia.es.html
Date: Mon, 24 Feb 2014 00:48:36 +0100

El mar, 18-02-2014 a las 22:58 +0100, Dora Scilipoti escribió:
> On 18/02/2014 19:31, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > 
> > 
> > Who will write the encyclopedia?
> > 
> > ¿Quién escribirá la enciclopedia?
> > 
> > In principle, anyone is welcome to write articles for the encyclopedia. But 
> > as
> > we reach out for people to help, the most promising places to look are among
> > teachers and students. Teachers generally like to teach, and writing an
> > article a year for the encyclopedia would be an enjoyable change from their
> > classroom duties. For students, a major school paper could become an
> > encyclopedia article, if done especially well.
> > 
> > En principio, cualquier persona es bienvenida a escribir artículos para la
> > enciclopedia. Pero el lugar más prometedor para encontrar colaboradores se
> > encontrará entre los profesores y estudiantes. A los profesores por lo 
> > general
> > les gusta enseñar, y escribir un artículo al año para la enciclopedia 
> > supondrá
> > un placentero cambio de actividad de sus labores en las aulas. Para los
> > estudiantes, un trabajo académico relevante, si es de buena calidad, podría
> > convertirse en un artículo de la enciclopedia.
> 
> # Yo uniría la primera con la segunda oración:
> 
> + En principio, cualquier persona es bienvenida a escribir artículos para
> la enciclopedia, pero el lugar más prometedor para encontrar colaboradores
> *es* entre los profesores y estudiantes.
> 

- Para los estudiantes
+ En el caso de los estudiantes




> 
> 
> > This means that the pioneers' job, in the early years, is above all to be
> > steadfast. We must be on guard against downgrading to a less useful, less
> > idealistic goal, just because of the magnitude of the task. Instead of
> > measuring our early steps against the size of the whole job, we should think
> > of them as examples, and have confidence that they will inspire a growing
> > number of contributors to join and finish the job.
> > 
> > Esto significa que en los primeros años el trabajo de los pioneros debe de
> > ser, ante todo, perseverante. Debemos cuidarnos de no bajar el punto de mira
> > hacia un objetivo menos útil, menos idealista, debido a la magnitud de la
> > tarea. En lugar de medir nuestros primeros pasos en relación con el tamaño 
> > de
> > toda la tarea, debemos pensar en ellos como modelo y confiar en que 
> > animarán a
> > un creciente número de colaboradores a que se unan y concluyan la labor.
> 
> 
> - el trabajo de los pioneros debe de ser
> + el trabajo de los pioneros deber ser

+ el trabajo de los pioneros debe ser

# De acuerdo con el resto de la primera parte.

-- 
Sergi Ruiz Trepat
address@hidden

Enviado desde Trisquel GNU/Linux




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]