[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es .html
From: |
Miguel Abad |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es .html |
Date: |
Mon, 21 Jun 2004 16:45:07 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.5.3 |
On Friday 18 June 2004 08:29, Antonio Regidor GarcÃa wrote:
> > (¿historial de cambios?).
>
> Yo pondrÃa simplemente «cambios» o «historial». Se entiende
> perfectamente por el contexto, no hace falta traducirlo completamente.
Con "historial" a secas no queda claro a qué se refiere (al menos, en el
menú). "Cambios" sà da la idea de qué hay, pero en mi opinión no el
significado completo, ya que los changelogs no son sólo los cambios que se
hayan realizado sino unos ficheros, los logs, en los que se incluye un
historial con todos los cambios (que es a lo que se refiere changelogs).
Me sigue pareciendo más apropiado "historial de cambios", "registro de
cambios" o algo asÃ.
> (...) Por ejemplo, se usa mucho en los diccionarios (véase...). No sé si hay
> un equivalente en español, pero en todo caso «referencia» también vale,
> aunque no sea tan especÃfica. Y tratándose de una página web, podrÃamos
> poner también «enlace». ¿Qué os parece?
Chachi.
Por otra parte, un compañero me ha comentado que la traducción habitual de
"cross referenced database" es base de datos relacional. ¿PodrÃais
confirmarlo?
Saludos,
Migue
--
Miguel Abad Pérez
JID: address@hidden
http://www.migue.org/
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/softwa re/hurd/mig-download.es.html, (continued)
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/softwa re/hurd/mig-download.es.html, Adrian Perez Jorge, 2004/06/11
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es.html, Antonio Regidor GarcÃa, 2004/06/11
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/softwa re/hurd/mig-download.es.html, Adrian Perez Jorge, 2004/06/14
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es .html, Miguel Abad, 2004/06/17
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es.html, Antonio Regidor GarcÃa, 2004/06/18
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es .html, Miguel Abad, 2004/06/21
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es.html, Antonio Regidor GarcÃa, 2004/06/22
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es.html, Antonio Regidor GarcÃa, 2004/06/11
Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es .html, Miguel Abad, 2004/06/17
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es.html, Antonio Regidor GarcÃa, 2004/06/18
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es .html,
Miguel Abad <=
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/softwa re/hurd/mig-download.es.html, Adrian Perez Jorge, 2004/06/23
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es .html, Miguel Abad, 2004/06/23
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es.html, Antonio Regidor GarcÃa, 2004/06/24
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/softwa re/hurd/mig-download.es.html, Adrian Perez Jorge, 2004/06/24
- Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es.html, Antonio Regidor GarcÃa, 2004/06/24
Re: [GNU-traductores] Traducción_de_/software/hurd/mig-download.es.html, Antonio Regidor GarcÃa, 2004/06/24