wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/fr wesnoth-trow.po


From: Guillaume Melquiond
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/fr wesnoth-trow.po
Date: Sun, 19 Sep 2004 13:44:21 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Guillaume Melquiond <address@hidden>    04/09/19 17:38:07

Modified files:
        po/fr          : wesnoth-trow.po 

Log message:
        New translation: Fallen Lich Point

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/fr/wesnoth-trow.po
diff -u wesnoth/po/fr/wesnoth-trow.po:1.14 wesnoth/po/fr/wesnoth-trow.po:1.15
--- wesnoth/po/fr/wesnoth-trow.po:1.14  Thu Sep 16 22:02:44 2004
+++ wesnoth/po/fr/wesnoth-trow.po       Sun Sep 19 17:38:06 2004
@@ -4,19 +4,20 @@
 # Copyright (C) 2004 THE Battle for Wesnoth'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # French Wesnoth translation team <address@hidden>, 2004.
-#
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-16 23:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-19 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
 msgid "The Rise of Wesnoth"
@@ -53,7 +54,7 @@
 "#Mort de dame Jessica\n"
 "#Nombre de tours dépassé"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:138
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:128
 msgid ""
 "After a long trek Prince Haldric and his companions find themselves on a "
 "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they soon "
@@ -63,37 +64,37 @@
 "plage ensoleillée. Cela aurait dû s'avérer une agréable surprise, mais 
ils "
 "tombèrent rapidement sur des sauriens en plein travail."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:144
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:134
 msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
 msgstr "Des monstres ! Nous sommes attaqués par des monstres !"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:150
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:140
 msgid "We must hold the beach until we can call our Naga friends."
 msgstr "Nous devons tenir la plage jusqu'à l'arrivée de nos alliées nagas."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:156
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:146
 msgid "Us monsters? Hmph. . . prepare to meet our blades."
 msgstr "Nous des monstres ? Pfff... Préparez vous à croiser le fer."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:152
 msgid "(Sigh) I bet he doesn't even see the irony in that."
 msgstr ""
 "(Soupir) Je suis prêt à parier qu'il ne comprend même pas l'ironie de la "
 "situation."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:171
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:161
 msgid "We were too slow. . . Every Naga in the Sea will be upon us!"
 msgstr "Nous avons été trop lents... Toutes les nagas vont déferler sur 
nous !"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:202
 msgid "Ick! When you kill them they divide."
 msgstr "Beurk ! Ils se divisent quand on les tue."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:256
 msgid "We must protect the Saurians we need the metal!"
 msgstr "Nous devons protéger les sauriens, nous avons besoin du métal !"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:290
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:280
 msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
 msgstr "Nous avons nettoyé la plage. Retournons voir les elfes."
 
@@ -923,8 +924,8 @@
 "You're showing initiative son! I'm proud of you! You may lead our forces to "
 "battle, but I'll stay near to keep an eye on you."
 msgstr ""
-"Tu fais preuve d'initiative mon fils ! Je suis fier de toi ! Je te charge "
-"de diriger nos forces dans cette bataille, mais je resterai à proximité 
pour "
+"Tu fais preuve d'initiative mon fils ! Je suis fier de toi ! Je te charge de "
+"diriger nos forces dans cette bataille, mais je resterai à proximité pour "
 "veiller sur toi."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:107
@@ -2130,7 +2131,7 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:4
 msgid "Fallen Lich Point"
-msgstr ""
+msgstr "Le mémorial de la liche"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:27
 msgid ""
@@ -2143,48 +2144,69 @@
 "#Death of Lady Jessica or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Victoire :\n"
+"@Tuer la liche pour lui voler son livre puis\n"
+"@Pénétrer dans les égouts de Southbay\n"
+"Défaite :\n"
+"#Mort du prince Haldric\n"
+"#Mort de dame Jessica\n"
+"#Nombre de tours écoulé"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:207
 msgid ""
 "Da big bosses said we'd be in da city by winter. Bosses wrong, stinky humans "
 "still there, and I'm a tinkin- -"
 msgstr ""
+"Les patrons disaient qu'on serait dans la ville avant l'hiver. Même pas "
+"vrai. Sales humains, toujours là, et je me les g..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:212
 msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash 'em good!"
 msgstr ""
+"Mais ! Je vois un bateau ! Des humains se ramènent. Faites leur la peau !"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:231
 msgid ""
 "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich's "
 "Book, and flee into the Sewers of Southbay."
 msgstr ""
+"Le prince Haldric venait au mémorial de la liche dans l'espoir de mettre la "
+"main sur le livre de celle-ci avant de prendre la fuite à travers les 
égouts "
+"de Southbay."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:255
 msgid ""
 "Okay. Let's unstone that Lich and get his book, then get into the sewers. "
 "Ummm, what language would that book be in?"
 msgstr ""
+"Très bien. Allons dépétrifier cette liche et lui prendre son livre, puis "
+"nous prendrons la route des égouts. Hum... dans quelle langue ce livre peut-"
+"il bien être écrit ?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:260
 msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
 msgstr ""
+"Quelle motivation... Le livre sera probablement dans l'ancienne langue des "
+"Wesfolk."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:265
 msgid "Ohhh."
-msgstr ""
+msgstr "Oh..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:270
 msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
 msgstr ""
+"Contentez-vous de mettre la main sur le livre, je pense être en mesure de le 
"
+"déchiffrer."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:275
 msgid "Then into Southbay's sewer."
-msgstr ""
+msgstr "Et ensuite direction les égouts."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:280
 msgid "Right."
-msgstr ""
+msgstr "Exactement."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:295
 msgid ""
@@ -2192,107 +2214,126 @@
 "the good people of the Green Isle. By it's power the Lich is bound in stone. "
 "To end the spell a noble of the line of Kings should utter the following. . ."
 msgstr ""
+"(Inscription) Ce monolithe fut érigé par ??? (nom gratté), premier mage 
issu "
+"de la population de l'île verte. Son pouvoir maintient la liche prisonnière 
"
+"de la pierre. Pour mettre un terme au sortilège, un noble de la lignée des "
+"rois devra proclamer ce qui suit..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:318
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:270
 msgid "Hmm... after some thought. . ."
-msgstr ""
+msgstr "Hum... après mûre réflexion..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:322
 msgid "I think I'll say that magic phrase."
-msgstr ""
+msgstr "Je pense que je vais réciter cette formule magique."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:334
 msgid ""
 "The Lich is free! Let's bash him and grab that book. That sounds like a job "
 "for you, Lady Jessica!"
 msgstr ""
+"La liche est libérée ! Allons la trucider et récupérons son livre. Ça 
m'a "
+"l'air d'un travail dans vos cordes, dame Jessica !"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:339
 msgid "Hmph! You're just happy because that monolith proves your paternity!"
 msgstr ""
+"Tsss... Un vulgaire monolithe qui prouve votre lignée suffit à votre "
+"bonheur !"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:344
 msgid "Free, I'm free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
 msgstr ""
+"Libre ! Enfin je suis libre ! Et je sens le Rubis de Feu à proximité ! Il "
+"sera mien."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:349
 msgid "No you won't you soldier of darkness!"
-msgstr ""
+msgstr "Oh que non, vile créature des ténèbres !"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:356
 msgid "I think I'll wait a while before uttering any magic phrases."
 msgstr ""
+"Je ne pense pas que ce soit le bon moment pour prononcer des formules "
+"magiques."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:362
 msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that Lich."
 msgstr ""
+"Nous avons des choses plus urgentes à faire avant de libérer cette liche."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:368
 msgid "Afraid you'll find out you're not of the line of Kings?"
 msgstr ""
+"Effrayé par l'idée de découvrir que vous n'êtes pas un descendant des 
rois ?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:379
 msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
-msgstr ""
+msgstr "Le prince Haldric devrait pouvoir accomplir cette tâche."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:389
 msgid "The Lich-Lord is already free."
-msgstr ""
+msgstr "Le seigneur liche est déjà libre."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:406
 msgid "NW - Southbay."
-msgstr ""
+msgstr "Au nord-ouest, Southbay."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:411
 msgid "More Like NW - Every Orc on the Isle. Hmph!"
-msgstr ""
+msgstr "Pfff... vaudrait mieux indiquer : nord-ouest, tous les orcs de l'île."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:443
 msgid "We have the book, let's get out of here!"
-msgstr ""
+msgstr "Nous avons le livre, partons d'ici !"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:449
 msgid "Sounds good to me."
-msgstr ""
+msgstr "Bonne idée."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:480
 msgid "I seem to be forgetting something. Ohhh, the book!"
-msgstr ""
+msgstr "J'ai l'impression d'avoir oublié quelque chose. Mince, le livre !"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:490
 msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
 msgstr ""
+"Le prince Haldric doit être le premier à pénétrer dans les égouts de "
+"Southbay."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:514
 msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
-msgstr ""
+msgstr "Rarlg... argh, Raul-Rarlg !"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:519
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:524
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:529
 msgid "Oh my!"
-msgstr ""
+msgstr "Aie..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:534
-msgid "And he brought friends."
-msgstr ""
+msgid "And he brought a friend."
+msgstr "Et il n'est pas venu seul."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:554
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:553
 msgid "So close. So close."
-msgstr ""
+msgstr "J'y étais presque..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:560
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:559
 msgid "I found the book in what was left of his robes! Let's get out of here!"
 msgstr ""
+"Ça y est, j'ai trouvé le livre dans ce qu'il restait de ses vêtements ! 
Pas "
+"la peine de traîner ici !"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:615
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:614
 msgid "I can hear their re-enforcements coming! We're trapped! All is lost!"
 msgstr ""
+"J'entends leurs renforts arriver ! Nous sommes pris au piège ! C'est la fin 
!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:629
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:628
 msgid "Sewer - Danger Keep Out!"
-msgstr ""
+msgstr "Égout - Attention danger, ne pas s'approcher !"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:4
 msgid "Peoples in Decline"
@@ -2536,7 +2577,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:508
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:458
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:454
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
@@ -3065,7 +3106,8 @@
 "#Death of Lady Jessica or\n"
 "#Death of Lord Typhon or\n"
 "#Turns run out"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "Victoire :\n"
 "@Vaincre les nagas\n"
 "Défaite :\n"
@@ -3079,7 +3121,11 @@
 "After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, "
 "and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a "
 "group of small windswept islands to regroup."
-msgstr "Après avoir subi une série d'orages particulièrement violents, la 
flotte de l'Eldaric se retrouva dispersée. Le seigneur Typhon suggéra de 
faire une halte près d'un groupe de petites îles balayées par les vents, le 
temps de se regrouper."
+msgstr ""
+"Après avoir subi une série d'orages particulièrement violents, la flotte 
de "
+"l'Eldaric se retrouva dispersée. Le seigneur Typhon suggéra de faire une "
+"halte près d'un groupe de petites îles balayées par les vents, le temps de 
"
+"se regrouper."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:162
 msgid "I don't think I can take much more of this. I'm feeling I'll!"
@@ -3090,7 +3136,11 @@
 "Be careful, these islands aren't safe. We're in Naga territory. But this is "
 "the only place to stop with soft sand beaches to make landfall. . . The "
 "Nagas like to scavenge metal from ships that they capture here."
-msgstr "Soyez prudent, ces îles ne sont pas sûres. Nous sommes en plein 
territoire naga. Mais c'est le seul endroit avec des plages de sable fin où 
l'on puisse s'arrêter et débarquer... Les nagas capturent les navires par ici 
afin d'en récupérer tout le métal."
+msgstr ""
+"Soyez prudent, ces îles ne sont pas sûres. Nous sommes en plein territoire "
+"naga. Mais c'est le seul endroit avec des plages de sable fin où l'on puisse 
"
+"s'arrêter et débarquer... Les nagas capturent les navires par ici afin d'en 
"
+"récupérer tout le métal."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:174
 msgid "Prey! Get them!"
@@ -3098,7 +3148,8 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:180
 msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
-msgstr "La flotte a besoin de se regrouper ici. Nous devons vaincre ces 
monstres."
+msgstr ""
+"La flotte a besoin de se regrouper ici. Nous devons vaincre ces monstres."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:276
 msgid "We've defeated the Nagas. The fleet should be able to regroup here."
@@ -3107,7 +3158,9 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:282
 msgid ""
 "The next time we see land, it should be the great continent to the East."
-msgstr "La prochaine fois que nous débarquerons, ce devrait être sur le 
grand continent à l'est."
+msgstr ""
+"La prochaine fois que nous débarquerons, ce devrait être sur le grand "
+"continent à l'est."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:288
 msgid ""
@@ -3122,7 +3175,9 @@
 msgid ""
 "We were too slow. . . The fleet will be scattered to the four corners of the "
 "world!"
-msgstr "Nous avons été trop lents... La flotte va être dispersée aux 
quatre coins de l'océan !"
+msgstr ""
+"Nous avons été trop lents... La flotte va être dispersée aux quatre coins 
de "
+"l'océan !"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:5
 msgid "Sewer of Southbay"
@@ -3448,43 +3503,43 @@
 msgid "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:243
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:241
 msgid "I don't like the look of that pool at all."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:255
 msgid "It looks scary, but it's good for you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:278
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:276
 msgid "You already have the Fire Ruby."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:298
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:296
 msgid ""
 "As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
 "apple, and burns with and internal fire, which is refracted through its "
 "faces. You can feel the power flowing from it. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:304
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:302
 msgid ""
 "It's funny that the Lich-Lord didn't have this on his person. Since I don't "
 "actually know what this thing does, I'll just put it in the bottom of my "
 "pack for right now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:324
 msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:337
 msgid ""
 "I'm glad that's over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
 "pile of dust, let's get out of these catacombs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:358
 msgid "He's raising our dead!"
 msgstr ""
 
@@ -4356,127 +4411,127 @@
 "#Mort du lieutenant Aethyr\n"
 "#Nombre de tours dépassé"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:198
 msgid ""
 "Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
 "Orcish threat. On the eve of battle Lady Jessica catches up with Haldric on "
 "a fog covered plain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:203
 msgid "Haldric, the Elves, we can't trust them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:213
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:209
 msgid "I could have told you that."
 msgstr "J'aurais pu vous le dire."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:218
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:214
 msgid ""
 "Haldric, it's bad. The Elves are having second thoughts. They think we might "
 "be more trouble than we're worth. We have to defeat these Orcs decisively."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:223
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:219
 msgid "Well, that sounds reasonable."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:224
 msgid ""
 "More Orcs will follow after these, that Ruby guarantees it. If more Orcs "
 "follow us here the Elves seem content to let us fight it out. Then they said "
 "they would 'deal with the survivors'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:233
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:229
 msgid ""
 "Jevyan is here. . . His familiar, that bat. He won't let such a lucrative "
 "prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
 "has the advantage."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:238
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:234
 msgid ""
 "I have a plan. Jessica, remember that Troll Hole? Here, take the Ruby of "
 "Fire, hide it in the hole."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:243
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:239
 msgid "Haldric! What! Why?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:248
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:244
 msgid "Just do it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:253
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:249
 msgid ""
 "Lt. Aethyr, did these Orcs come on our ships, did they capture the fleet we "
 "sent out?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:258
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:254
 msgid ""
 "No Sir! They must have seized all of remaining boats on the Green Isle. Our "
 "fleet should be returning any day now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:263
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:259
 msgid ""
 "We are a refugee people, we must push back their vanguard, and secure our "
 "beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a "
 "tide of Orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:277
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:273
 msgid "Lady Jessica soon departs. In the distance a voice booms:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:292
 msgid ""
 "Drop the gold where it is! We've payed our friends enough. There are humans "
 "about, I can smell 'em!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:306
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:302
 msgid "We have run out of time. . . We'll never beat the Orcs to the beach"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:320
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:316
 msgid "I've found the Orcs' chest! It's filled with gold."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:353
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:349
 msgid "You will be felled by by hand you useless fleashbags!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:375
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:371
 msgid ""
 "Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
 "inevitable!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:377
 msgid ""
 "The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
 "ground."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:405
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:401
 msgid "We must block the human advance!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:427
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:423
 msgid "Reserves! We can't let them get to their landing site."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:442
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:438
 msgid ""
 "We've defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
 "destroys them, and captures the ships. I hope Jessica makes it back soon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:475
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:471
 msgid ""
 "Ahh, it's great to be home! I'm not much for the politics, but it's great to "
 "be home!"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]