---------- Forwarded message ----------
From: Logan Streondj <firstname.lastname@example.org>
Date: Sat, May 16, 2015 at 5:33 AM
Subject: Re: [libreplanet-discuss] Fwd: The FSF Allows No Derivatives
To: Yoni Rabkin <email@example.com
>On Sat, May 16, 2015 at 12:03:29AM -0400, Yoni Rabkin wrote:
> Logan Streondj <firstname.lastname@example.org> writes:
> > So in a way you could say, works of opinion, are extremely
> > powerful pieces of software.
> I license my own blog under CC-BY-SA but I don't see, so far, a concrete
that's good to hear :-D
> problem with the FSF licensing essays on the site with ND.
> I think that a powerful argument would be if someone created something
> real: the GCC of essays if you will. Then point the FSF at that and say:
> "See, this wonderful thing is what you are not allowing me to
> release. Please change the the ND license on those essays so that the
> whole free software community can benefit from my work."
well, like you I'd be releasing it as share-alike,
thus wouldn't have to bother with GNU's oddities in this domain.
actually more likely i'd be publishing it under GPL,
since it is software code afterall, human software.
> But I don't know what that would be. If I did, then I would probably
> appreciate the point being made about why ND is bad in this context.
it's not bad for me per sey, it is bad for GNU.
so for instance I, or someone like you who uses a share-alike
license, publishes a story or essay which moves people into
action to use their software.
due to the share-alike ability, it can not only be translated,
but be refined to be effective in different cultural contexts.
for instance some western-culture idioms may be offensive in
complicated technical jargon could be expanded into less
ambigious and easier to understand words and phrases.
Alternatively there might be an error in the original essay,
such as either typo's or citations, or even dead-links, all of
which could be updated in subsequent reposts of the original.
with the ND license for GNU however, that restricts the audience
to be English speakers, who understand the technical jargon of
English computer programmers.
Jargon like "string", "character" and "loops" don't inform lay
people, only those with formal education in computer
while likely not the only reason, it may be a reason why the
open-source community is so limited to mainly English speaking
When I was a Windows user, it was the reading of news articles,
and GNU "opinion pieces", which motivated me to switch over to
Linux. This however is not a viable solution for even Spanish
speaking folk which pervade GNU-Social.
I've even come across people from a Spanish speaking background
on GNU-Social that don't even know about the GNU Gnu
association, likely because it's not translated to Spanish
While I'm not aware of any studies on this matter, but I would
imagine that there would be extremely few non-English GNU
supporters, since obviously they can't know much about it,
due to ND licensing.