[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminolo
From: |
Francesco Potortì |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia |
Date: |
Thu, 22 Jan 2015 11:17:14 +0100 |
Francesco Potortì:
>> Non esiste software libero "per gli sviluppatori" o "per gli utenti", ma
>> "software libero" o "non libero". MIT X, BSD, Apache, LGPL, Mozilla,
>> GPL, sono alcune licenze di software libero. Sul sito di FSF ce n'è una
>> lista più ampia. Le stesse e qualcun'altra sono sul sito di OSI.
Fabio Pesari:
>Secondo me il software libero è un'ideologia, anche perché se non lo
>fosse sarebbe la stessa cosa dell'open source.
Certo. Ma qui si parlava di licenze, e cos'è una "licenza di software
libero" secondo FSF è piuttosto ben definito.
>Sono convinto che una licenza possa essere più libera delle altre. Sono
>d'accordo che MIT, BSD, e le altre siano licenze di software libero a
>livello pratico, non che lo siano a livello ideologico (e su questo
>penso siamo d'accordo).
Una "licenza di software libero" secondo FSF ha una definizione
abbastanza precisa, senza gradazioni: non c'è il concetto di licenza più
o meno libera. A meno che mi sia perso qualche novità, nel qual caso
aggiornatemi.
>E si, secondo me una licenza può essere più libera per gli utenti che
>per gli sviluppatori, il mondo non è in bianco e nero.
Non discuto le tue convinzioni, mi basavo esclusivamente su cosa dice
FSF a riguardo.
>Per me chiamare la GPL "restrittiva" è sbagliato
In quel che scrivevo mettevo a confronto diverse licenze di software
libero, e dicevo che quelle copyleft hanno termini più restrittivi delle
altre: con le altre posso fare cose che con quelle copyleft non posso
fare, cioè il mio campo di azione legittimo è più ristretto.
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", (continued)
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Fabio Pesari, 2015/01/20
- [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Fabio Pesari, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Avv. Francesco P. Micozzi, 2015/01/21
- [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia,
Francesco Potortì <=
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Andrea Pescetti, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/23
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Andrea Pescetti, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Alessandro Rubini, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Alessandro Rubini, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/20
- [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Valerio Bozzolan, 2015/01/21
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Marco Solieri, 2015/01/21