emacs-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance


From: Eli Zaretskii
Subject: Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance
Date: Fri, 12 Jan 2024 14:12:01 +0200

> Date: Fri, 12 Jan 2024 12:08:09 +0000
> From: Gregory Heytings <gregory@heytings.org>
> cc: jean.christophe.helary@traductaire-libre.org, stefankangas@gmail.com, 
>     vincent.b.1@hotmail.fr, emacs-devel@gnu.org, rms@gnu.org
> 
> 
> >> FYI, the LibreOffice manual ("Help") is more than twice the size of the 
> >> Emacs manual, and has been translated in a few dozen languages.
> >
> > Is it written in Texinfo?
> >
> 
> Of course not.  The "master" (English) file is written in XML, and PO is 
> used for the translations.
> 
> >
> > Does it reference other manuals?
> >
> 
> No, AFAIK it is self-contained.
> 
> >
> > How does LibreOffice decide in which language to display the manual?
> >
> 
> LibreOffice is fully localized.  Its UI elements and Help are displayed in 
> the language specified in the LC_ALL or LANG environment variable.

Thanks.

So I conclude that the LibreOffice manual cannot help us figure out
how to handle the issues raised in this discussion, viz.:

  . how to handle Texinfo cross-references to other manuals
  . how to decide which of the translated manuals to display by
    default, based on the information we have from the Info manual



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]