[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Infrastructure proposal (Re: Translating Emacs manuals is of strateg
From: |
Eli Zaretskii |
Subject: |
Re: Infrastructure proposal (Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance) |
Date: |
Fri, 05 Jan 2024 15:02:09 +0200 |
> Date: Fri, 05 Jan 2024 08:20:51 +0000
> From: Jean-Christophe Helary <jean.christophe.helary@traductaire-libre.org>
> Cc: Po Lu <luangruo@yahoo.com>, Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, Vincent
> Belaïche <vincent.b.1@hotmail.fr>, emacs-devel@gnu.org, rms@gnu.org
>
> * translation and proofreading/validation
>
> Now that we have emacs/doc/lang/[lg], what do you think of having
> something like emacs/doc/lang/drafts/[lg], where people would commit
> draughts to be proofread/validated?
I prefer to use special Git branches for that. This is how we handle
any changes that are not yet ready to be landed on the master branch,
and I see no reason to invent special conventions for manual
translations.
> * version numbers
>
> We’d need to have somewhere in the translation the base commit number
> of the English original, so that when the file is in
> emacs/doc/lang/[lg] people know how recent the document is.
You assume the translations will be mostly outdated. I'm not so sure,
but if that indeed happens, we'll think of something. I don't think
this is a hard problem to solve.
> * reduction of redundant work
>
> To make sure people don’t translate documents that are already worked
> on, we’d need a matrix where the files are assigned, and willing
> contributors could check the matrix and would also announce their
> willingness to work on such and such chapter here (pretty much like the
> W3C does for its translation process), for ex:
I'd worry about this when we have more than a couple translations.
Also, the translation matrix is maintained by TP, and I'm not sure we
should have our own copy; we could simply rely on TP in this aspect.
> * technical requirements
>
> An extra step would be a technical requirement that the file was
> properly checked for spelling/grammar with the tools that Emacs
> provides and that it properly builds on the various systems where it
> was handled, to ensure that the lead does not have to do too much grunt
> work on the deliverables.
Every piece of documentation submitted to Emacs is expected to be
spell-checked, and Emacs supports spell-checking of every language for
which the available spell-checkers have dictionaries. So I don't see
any special problem here.
> * information
>
> We’d need a readme file to make all that explicit.
Yes. Feel free to submit it.
> * publication
>
> For each emacs release, the texi files would be compiled into
> appropriate formats (minimally info) so that people can easily install
> them.
That's part of the release procedure, so there's no reason to consider
it specially. We already have translated reference cards, for example
(see etc/refcards/ in the Emacs tree), from which we generate PDF when
a release tarball is prepared.
- Re: @dircategory (Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance), (continued)
- Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance, Gregory Heytings, 2024/01/11
- Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance, Eli Zaretskii, 2024/01/12
- Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance, Gregory Heytings, 2024/01/12
- Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance, Eli Zaretskii, 2024/01/12
- Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance, Gregory Heytings, 2024/01/12
- Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance, Jean-Christophe Helary, 2024/01/04
- Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance, Stefan Kangas, 2024/01/04
- Infrastructure proposal (Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance), Jean-Christophe Helary, 2024/01/05
- Re: Infrastructure proposal (Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance),
Eli Zaretskii <=
- Re: Infrastructure proposal (Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance), Jean-Christophe Helary, 2024/01/05
- Re: Infrastructure proposal (Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance), Eli Zaretskii, 2024/01/05
- Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance, Richard Stallman, 2024/01/06
- Re: Translation of manuals (was: SES manual French translation), Jean-Christophe Helary, 2024/01/02
- Re: Translation of manuals (was: SES manual French translation), Eli Zaretskii, 2024/01/02
- Re: Translation of manuals (was: SES manual French translation), Jean-Christophe Helary, 2024/01/02
- Re: Translation of manuals (was: SES manual French translation), Eli Zaretskii, 2024/01/02
- Re: Translation of manuals (was: SES manual French translation), Stefan Kangas, 2024/01/02
- Re: Translation of manuals (was: SES manual French translation), Eli Zaretskii, 2024/01/03
- Re: Translation of manuals (was: SES manual French translation), Jean-Christophe Helary, 2024/01/03