lilypond-user-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Équipe de traduction


From: Jean-Jacques Gerbaud
Subject: Re: Équipe de traduction
Date: Wed, 10 Mar 2010 19:31:44 +0100
User-agent: Thunderbird 2.0.0.23 (X11/20090817)

Valentin Villenave a écrit :

2010/3/10 Jean-Jacques Gerbaud <address@hidden>:
ok, j'ai trouvé et créé un compte (viejo) ---> c'est mon user ID. (j'ai 69
ans bientôt et c'est pourquoi j'ai quelquefois je suis un peu "lourd" dans
mes questions.

Bon anniversaire à l'avance, et bienvenue sur le wiki !

c'est pas pour tout de suite.


quand je me suis proposé comme volontaire pour la traduction on m'a dit que
je n'avais pas à me soucier de Texinfo. Est ce que ça a changé ?

C'était plus pour vous faire peur qu'autre chose... Texinfo est très
facile. en gros, il suffit de s'habituer aux commandes : par exemple

@emph{texte en italiques}

@qq{texte entre guillemets}

oui, j'ai remarqué que beaucoup de commandes reviennent assez souvent. Il suffit donc d'en connaître les principales.


And now ? Si je dois faire quelque chose, merci de me donner la démarche pas
à pas. Comme sur un chantier (c'est pas moi qui ai trouvé cette idée) je
dispose de quelques outils. Seront-tils suffisants pour passer - enfin - au
travail ?

Nous allons en faire l'expérience.
Je vous propose de commencer par une section courte, par exemple les
instruments à vent.
Le texte anglais peut être lu sur
http://lilypond.org/doc/v2.13/Documentation/notation/wind-instruments

J'ai mis le code source sur le wiki, à l'adresse
http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:wind.itely

Je vous invite à cliquer sur "modifier", et à remplacer peu à peu le
texte anglais par sa traduction française. En cas de doute, n'hésitez
pas à laisser tel quel et passer au paragraphe suivant.

Merci Valentin, j'ai cliqué sur le lien et je n'ai pas trouvé de "modifier" et je suis allé sur "Edit". Là, j'ai fait ma traduction normalement (du mieux que je pouvais...)

Maintenant, la traduction est faite et je ne sais pas quoi faire... :-(

Est ce que je clique sur "upload" à gauche ? (j'ai peur de tout perdre !


Je ne crois pas qu'il faille traduire les @node, @subsection et @ref.
Jean-Charles nous en dira davantage.

Bon courage !

C'est pas ce qui me manque mais je viens de me rendre compte que cette page est déjà traduite en Français !!! Bon, je n'ai pas perdu mon temps puisque ceci fait partie de l'apprentissage.

J'attends de vos nouvelles

--
JJG
http://www.radiosuisseclassique.ch/fr




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]